token | oraec166-10-1 | oraec166-10-2 | oraec166-10-3 | oraec166-10-4 | oraec166-10-5 | oraec166-10-6 | oraec166-10-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jst | pꜣ | ḫr,w | n | Ḫt | [...] | ⸢nṯr-nfr⸣ | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [19] | ← | |
translation | [Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)] | der [Artikel sg.m.] | Feind ("Gefällter") | [Genitiv (invariabel)] | Land Chatti | der vollkommene Gott (König) | ← | |
lemma | jsṯ | pꜣ | ḫr.w | n.j | Ḫt | nṯr-nfr | ← | |
AED ID | 851440 | 851446 | 119960 | 850787 | 121250 | 90390 | ← | |
part of speech | particle | pronoun | substantive | adjective | entity_name | epitheton_title | ← | |
name | place_name | ← | ||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | masculine | ← | ||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | ← | ||||||
epitheton | epith_king | ← | ||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | ← | |||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Der Feind (= Fürst) von Chatti hingegen ... vollkommener Gott ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License