oraec166-9

token oraec166-9-1 oraec166-9-2 oraec166-9-3 oraec166-9-4 oraec166-9-5 oraec166-9-6 oraec166-9-7 oraec166-9-8 oraec166-9-9 oraec166-9-10 oraec166-9-11 oraec166-9-12 oraec166-9-13 oraec166-9-14 oraec166-9-15 oraec166-9-16 oraec166-9-17 oraec166-9-18 oraec166-9-19 oraec166-9-20 oraec166-9-21 oraec166-9-22 oraec166-9-23 oraec166-9-24 oraec166-9-25 oraec166-9-26 oraec166-9-27 oraec166-9-28 oraec166-9-29
written form jw =f ḥr di.t hꜣi̯ =sn m wꜥ ḥr wꜥ r pꜣ mw n.w J~[r~n~ṯ] jw ḥm =f m-sꜣ =sn mj mꜣj ḥsꜣ ḥr smꜣ =st m s,t.pl =sn
hiero
line count [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [18] [18] [18] [18] [18]
translation [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv] veranlassen herabsteigen [Suffix Pron. pl.3.c.] als (Art und Weise) Einer auf Einer zu (lok.) der [Artikel sg.m.] Wasser von [Genitiv] Orontes [Umstandskonverter] Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] hinter (lokal) [Suffix Pron. pl.3.c.] wie Löwe grimmig [mit Infinitiv] schlachten [Suffix Pron. sg.3.f.] an Ort [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma jw =f ḥr rḏi̯ hꜣi̯ =sn m wꜥ ḥr wꜥ r pꜣ mw n.j Jrnṯ jw ḥm =f m-sꜣ =sn mj mꜣj ḥzꜣ ḥr smꜣ =st m s.t =sn
AED ID 21881 10050 107520 851711 97350 10100 64360 400101 107520 400101 91900 851446 69000 850787 859556 21881 104690 10050 851454 10100 850796 66370 109520 107520 134370 851173 64360 854540 10100
part of speech particle pronoun preposition verb verb pronoun preposition substantive preposition substantive preposition pronoun substantive adjective entity_name particle substantive pronoun preposition pronoun preposition substantive adjective preposition verb pronoun preposition substantive pronoun
name place_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular singular singular plural
epitheton
morphology
inflection infinitive suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: Er ließ sie sich - einen auf den anderen - in das Wasser des Orontes stürzen, wobei Seine Majestät wie ein grimmiger Löwe hinter ihnen war und sie abschlachtete an ihren Standorten.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License