token | oraec1671-65-1 | oraec1671-65-2 | oraec1671-65-3 | oraec1671-65-4 | oraec1671-65-5 | oraec1671-65-6 | oraec1671-65-7 | oraec1671-65-8 | oraec1671-65-9 | oraec1671-65-10 | oraec1671-65-11 | oraec1671-65-12 | oraec1671-65-13 | oraec1671-65-14 | oraec1671-65-15 | oraec1671-65-16 | oraec1671-65-17 | oraec1671-65-18 | oraec1671-65-19 | oraec1671-65-20 | oraec1671-65-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ | =f | r | wꜥr,t | twy | n.t | H̱r,j-ꜥḥꜣ | r | ḏꜣḏꜣ,t | tp(,j.t) | nwy | wnm | npy | ḥtp | ḏfꜣ | ṯzi̯.tw | ꜥꜣi̯.tw | twt.tw | nṯr | jm,j | H̱r,j-ꜥḥꜣ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [62] | [62] | [62] | [62] | [62] | [62] | [62] | [62] | [62] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | ← |
translation | stehen, aufstehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | Verwaltungsbezirk | [pron. dem. fem.sg.+dual.] | gehörig zu; [Gen.] | ON/Babylon | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht | befindlich auf, über | Wasser, Gewässer | essen | Getreide | Speisen | Nahrung | sich erheben | groß sein/werden, viel/reich sein | gleich -, adäquat -, vollkommen sein | Gott | befindlich in | ON/Babylon | ← |
lemma | ꜥḥꜥ | =f | r | wꜥr.t | twy | n.j | H̱r.j-ꜥḥꜣ | r | ḏꜣḏꜣ.t | tp.j | nw.y | wnm | npr | ḥtp | ḏfꜣ | ṯzi̯ | ꜥꜣi̯ | twt | nṯr | jm.j | H̱r.j-ꜥḥꜣ | ← |
AED ID | 851887 | 10050 | 91900 | 44750 | 170301 | 850787 | 124280 | 91900 | 182390 | 171450 | 81240 | 46710 | 83140 | 854532 | 183850 | 854581 | 34750 | 170480 | 90260 | 25130 | 124280 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | entity_name | preposition | substantive | adjective | substantive | verb | substantive | substantive | substantive | verb | verb | verb | substantive | adjective | entity_name | ← |
name | place_name | place_name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Sie bäumt sich auf gegen jenen Bezirk von Cheraha, gegen das Kollegium, das über dem Flutwasser ist, das Getreide, Speisen und Nahrung ißt, erhoben, groß und dem Gott gleich, der in Cheraha ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License