oraec1672-10

token oraec1672-10-1 oraec1672-10-2 oraec1672-10-3 oraec1672-10-4 oraec1672-10-5 oraec1672-10-6 oraec1672-10-7 oraec1672-10-8 oraec1672-10-9 oraec1672-10-10 oraec1672-10-11 oraec1672-10-12 oraec1672-10-13 oraec1672-10-14 oraec1672-10-15
written form wnn tꜣy =j šꜥ,t ḥr spr r =k j[w] =k ḥr šmi̯.t j~jrʾ~mꜥw ṯꜣ[y]-s~jrʾ Ptḥ-m-mnw
hiero
line count [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.4]
translation [aux.] [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Brief [mit Infinitiv] gelangen nach zu (lok.) [Suffix Pron. sg.2.m.] [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. sg.2.m.] [mit Infinitiv] gehen zusammen mit Standartenträger PN/m
lemma wnn tꜣy= =j šꜥ.t ḥr spr r =k jw =k ḥr šmi̯ jrm ṯꜣ.y-sry.t
AED ID 46050 550046 10030 152350 107520 132830 91900 10110 21881 10110 107520 154340 29840 174420
part of speech verb pronoun pronoun substantive preposition verb preposition pronoun particle pronoun preposition verb preposition epitheton_title unknown
name
number
voice
genus feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton title
morphology t-morpheme
inflection infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Sobald mein Brief dich erreicht, gehst du mit dem Standartenträger Ptah-em-menu mit;

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License