| token | oraec1672-13-1 | oraec1672-13-2 | oraec1672-13-3 | oraec1672-13-4 | oraec1672-13-5 | oraec1672-13-6 | oraec1672-13-7 | oraec1672-13-8 | oraec1672-13-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [m]tw | =k | ḏd | [n] | =f | bn | ḥtrj | =f | r(m)ṯ.pl | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | ← | 
| translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sagen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Negationspartikel] | zinspflichtig machen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Mensch | ← | 
| lemma | mtw= | =k | ḏd | n | =f | bn | ḥtr | =f | rmṯ | ← | 
| AED ID | 600030 | 10110 | 185810 | 78870 | 10050 | 55500 | 111830 | 10050 | 94530 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | particle | verb | pronoun | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | plural | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | infinitive | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Und dann sagst du zu ihm, daß er (mich) nicht (wegen) Leuten besteuern soll.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License