| token | oraec1672-15-1 | oraec1672-15-2 | oraec1672-15-3 | oraec1672-15-4 | oraec1672-15-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr | pꜣ | mnš,w | r-jwd | =j | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.7] | [6.7] | ← | 
| translation | denn | der [Artikel sg.m.] | Barke; Frachtschiff | jemandem obliegen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | 
| lemma | ḫr | pꜣ | mnš | r-jwd | =j | ← | 
| AED ID | 119600 | 851446 | 71360 | 91940 | 10030 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Denn das Menesch-Schiff ist mir (nur) anvertraut;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License