oraec1688-5

token oraec1688-5-1 oraec1688-5-2 oraec1688-5-3 oraec1688-5-4 oraec1688-5-5 oraec1688-5-6 oraec1688-5-7 oraec1688-5-8 oraec1688-5-9 oraec1688-5-10 oraec1688-5-11
written form rḏi̯.n Ḥr,w jp n =k ms(,w)-Ḥr,w ḏr bw [mḥi̯] =k jm
hiero
line count [P/F/Ne I 54] [P/F/Ne I 54] [P/F/Ne I 54] [P/F/Ne I 54] [P/F/Ne I 54] [P/F/Ne I 54] [P/F/Ne I 54] [P/F/Ne I 54] [P/F/Ne I 54] [P/F/Ne I 54] [P/F/Ne I 54]
translation veranlassen Horus zuweisen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Horuskinder bei (lokal) Ort; Stelle im Wasser sein [Suffix Pron. sg.2.m.] dort
lemma rḏi̯ Ḥr.w jp n =k Ms.w-Ḥr.w ḏr bw mḥi̯ =k jm
AED ID 851711 107500 24070 78870 10110 550349 850803 55110 73740 10110 24640
part of speech verb entity_name verb preposition pronoun entity_name preposition substantive verb pronoun adverb
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Horus hat veranlaßt, daß die Horuskinder für dich zuweisen(?) an dem Ort, an dem du [im Wasser bist].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License