| token | oraec17-168-1 | oraec17-168-2 | oraec17-168-3 | oraec17-168-4 | oraec17-168-5 | oraec17-168-6 | oraec17-168-7 | oraec17-168-8 | oraec17-168-9 | oraec17-168-10 | oraec17-168-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mj,t(j) | n | wḏ,w | jni̯.y | n | bꜣk-jm | ḥr | jni̯.t | =f | r | Km,t | ← | 
| hiero | 𓏇𓏏 | 𓈖 | 𓎗𓅱𓏛 | 𓏎𓇋𓇋 | 𓈖 | 𓅡𓎡𓀀𓇋𓅓 | 𓁷𓏤 | 𓏎𓈖𓏏 | 𓆑 | 𓂋 | 𓆎𓏏𓊖 | ← | 
| line count | [178] | [178] | [178] | [178] | [178] | [178] | [178] | [178] | [178] | [178] | [178] | ← | 
| translation | Abschrift | [Genitiv] | Erlass, Sendschreiben | bringen | [Dat.] | der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) | wegen | holen | sein | zu, nach | Ägypten (das schwarze Land) | ← | 
| lemma | mj.tj | n.j | wḏ.w | jni̯ | n | bꜣk-jm | ḥr | jni̯ | =f | r | Km.t | ← | 
| AED ID | 67940 | 850787 | 51980 | 26870 | 78870 | 550024 | 107520 | 26870 | 10050 | 91900 | 164430 | ← | 
| part of speech | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | entity_name | ← | 
| name | place_name | ← | ||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | passive | ← | ||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||
| inflection | participle | infinitive | ← | |||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Abschrift des Sendschreibens, das dem Diener-dort gebracht wurde betreffs seines Holens nach Ägypten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License