| token | oraec17-192-1 | oraec17-192-2 | oraec17-192-3 | oraec17-192-4 | oraec17-192-5 | oraec17-192-6 | oraec17-192-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯ | =tw | n | =k | šms-wḏꜣ | hrw | zmꜣ-tꜣ | ← | 
| hiero | 𓁹 | 𓏏𓅱 | 𓈖 | 𓎡 | 𓌞𓋴𓂻𓅱𓍑𓄿𓂻 | 𓇳𓏤 | 𓄥𓄿𓂝𓇾𓈇𓏤 | ← | 
| line count | [192] | [192] | [192] | [192] | [192] | [192] | [193] | ← | 
| translation | machen | man (pron. suff. 3. sg.) | [Dat.] | (pron. suff. 2. masc. sg.) nach Präp. | Begräbnisprozession | Tag | Begräbnis ("das Landen") | ← | 
| lemma | jri̯ | =tw | n | =k | šms-wḏꜣ | hrw | zmꜣ-tꜣ | ← | 
| AED ID | 851809 | 170100 | 78870 | 10110 | 155090 | 99060 | 401127 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | active | ← | ||||||
| genus | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Man wird für Dich die Bestattungsprozession vollziehen am Tage des Begräbnisses.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License