token | oraec17-267-1 | oraec17-267-2 | oraec17-267-3 | oraec17-267-4 | oraec17-267-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | dh〈n〉.n | =j | tꜣ | jmj-t(w) | šzp,w.pl | ← |
hiero | 𓂧𓉔𓁶𓏤𓈖 | 𓀀 | 𓇾𓈇𓏤 | 𓏶𓅓𓏏 | 𓊏𓊪𓅱𓀗𓂝 | ← |
line count | [249] | [249] | [249] | [249] | [249] | ← |
translation | (den Boden mit der Stirn) berühren | ich | Erde | inmitten von; zwischen | Statue | ← |
lemma | dhn | =j | tꜣ | jm.wtj | šzp | ← |
AED ID | 854587 | 10030 | 854573 | 25400 | 157210 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | masculine | masculine | ← | |||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich beugte die Stirn zur Erde zwischen den Statuen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License