| token | oraec17-285-1 | oraec17-285-2 | oraec17-285-3 | oraec17-285-4 | oraec17-285-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | snḏ | =〈k〉 | ꜣ | n | ḫsf | ← | 
| hiero | 𓅾𓀁 | 𓄿 | 𓈖 | 𓍙𓂡 | ← | |
| line count | [260] | [260] | [260] | [260] | [260] | ← | 
| translation | fürchten | du | [Negationspartikel] | wegen (Grund, Zweck) | strafen | ← | 
| lemma | snḏ | =k | ꜣ | n | ḫsf | ← | 
| AED ID | 138730 | 10110 | 3 | 78870 | 854535 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | particle | preposition | verb | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||
| status | ← | 
Translation: "Fürchtest Du Dich etwa vor Bestrafung?"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License