oraec17-300

token oraec17-300-1 oraec17-300-2 oraec17-300-3 oraec17-300-4 oraec17-300-5 oraec17-300-6 oraec17-300-7 oraec17-300-8 oraec17-300-9 oraec17-300-10 oraec17-300-11 oraec17-300-12 oraec17-300-13 oraec17-300-14
written form 〈ḏd.jn〉 =〈sn〉 〈ḫft〉 〈ḥm〉 =〈f〉 ꜥ,wj =k r nfr,t n(j)swt wꜣḥ ẖkr,yt n,t Nb,t-p,t
hiero 𓂝𓏤𓅱𓏭 𓎡 𓂋 𓄤𓆑𓂋𓏏 𓇓𓏏𓈖𓀭 𓎝𓎛𓏛 𓄡𓎡𓂋𓇋𓇋𓏏�𓏥 𓈖𓏏 𓎟𓏏𓊪𓏏𓇯𓆗
line count [269] [269] [269] [269] [269] [269] [269] [270] [270] [270] [270] [270] [270] [270]
translation sagen sie vor (jmdm.) Majestät sein Hand dein (pron. suff. 2. masc. sg.) zu Gutes, Schönes König dauern Schmuck (Menit-Halskette) [Genitiv, fem.] Herrin des Himmels (Hathor)
lemma ḏd =sn ḫft ḥm =f =k r nfr.t nswt wꜣḥ ẖkr.yt n.j nb.t-p.t
AED ID 185810 10100 116761 104690 10050 34360 10110 91900 83680 88040 43010 124850 850787 82080
part of speech verb pronoun preposition substantive pronoun substantive pronoun preposition substantive substantive verb substantive adjective epitheton_title
name
number
voice active active
genus masculine masculine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology jn-morpheme
inflection suffixConjugation participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: 〈Und sie sagten (sangen) vor seiner Majestät〉: "Deine Hände zum Schönen, O (lang)dauernder König, (zum) Schmuck der Herrin des Himmels!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License