oraec17-36

token oraec17-36-1 oraec17-36-2 oraec17-36-3 oraec17-36-4 oraec17-36-5 oraec17-36-6 oraec17-36-7 oraec17-36-8 oraec17-36-9 oraec17-36-10 oraec17-36-11
written form ḫni̯.kw r jw n Km-wr ḫr n jb,t ꜣs.n =f w(j)
hiero 𓐍𓈖𓅯𓂻𓎡𓅱𓀀 𓂋 𓈀𓈇𓏤 𓈖 𓆎𓅓𓅨𓂋𓈉 𓐍𓂋𓀒 𓈖 𓇋𓃀𓃙𓏏𓀁 𓄿𓋴𓍬𓂻𓈖 𓆑 𓅱
line count [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [22] [22] [22]
translation sich niederlassen an, auf Insel [Genitiv] der Große Schwarze (Timsah-See am Wadi Tumilat) fallen [Genitiv] Durst (jmdn.) ereilen er ich (pron. enkl. 1. sg.)
lemma ḫni̯ r jw n.j Km-wr ḫr n.j jb.t ꜣs =f wj
AED ID 117680 91900 21940 850787 164510 119610 850787 23430 266 10050 44000
part of speech verb preposition substantive adjective entity_name verb adjective substantive verb pronoun pronoun
name place_name
number
voice active
genus commonGender masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection pseudoParticiple infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich hatte mich niedergelassen auf einer Insel des Kem-wer, (als) ein Anfall von Durst mich ereilte ("ein Fallen von Durst, es ereilte mich").

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License