oraec170-7

token oraec170-7-1 oraec170-7-2 oraec170-7-3 oraec170-7-4 oraec170-7-5 oraec170-7-6 oraec170-7-7 oraec170-7-8 oraec170-7-9 oraec170-7-10 oraec170-7-11 oraec170-7-12 oraec170-7-13
written form rḏi̯.t.n nṯr ḏd =sn m =sn ⸢ḏs⸣ =sn n-mr sḫpr ꜣꜥb.pl =sn
hiero 𓂋𓏏𓂝𓈖 𓊹𓀭 𓆓𓂧 𓊃𓈖𓏥 𓐛 𓂋𓏤 𓊃𓈖𓏥 [⯑] 𓊃𓈖𓏥 𓈖𓌸𓂋 𓋴𓆣 𓄿𓂝𓃀𓅪𓏥 𓊃𓈖𓏥
line count [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8]
translation veranlassen Gott sagen [Suffix Pron. pl.3.c.] [instrumental] Mund [Suffix Pron. pl.3.c.] Selbst; Person [Suffix Pron. pl.3.c.] damit; weil (Konjunktion) entstehen lassen Schädigung; Bedrückung [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma rḏi̯ nṯr ḏd =sn m =sn ḏs =sn n-mrw.t sḫpr ꜣꜥb.t =sn
AED ID 851711 90260 185810 10100 64360 92560 10100 854591 10100 79190 142050 28 10100
part of speech verb substantive verb pronoun preposition substantive pronoun substantive pronoun preposition verb substantive pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Der Gott veranlasste, dass sie mit ihrem eigenen Mund sprachen, damit ihre Schlechtigkeit offenbart wird.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License