oraec1701-6

token oraec1701-6-1 oraec1701-6-2 oraec1701-6-3 oraec1701-6-4 oraec1701-6-5 oraec1701-6-6 oraec1701-6-7 oraec1701-6-8 oraec1701-6-9 oraec1701-6-10 oraec1701-6-11 oraec1701-6-12 oraec1701-6-13
written form nṯr.pl nb.w jri̯ =sn n =k rnp,t ḥḥ m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb mj mrr bꜣk-jm
hiero
line count [rto4] [rto4] [rto4] [rto4] [rto4] [rto4] [rto4] [rto5] [rto5] [rto5] [rto5] [rto5] [rto5]
translation Gott alle machen [Suffix Pron. pl.3.c.] für [Suffix Pron. sg.2.m.] Jahr Million in Leben, Heil und Gesundheit wie wünschen der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)
lemma nṯr nb jri̯ =sn n =k rnp.t ḥḥ m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb mj mri̯ bꜣk-jm
AED ID 90260 81660 851809 10100 78870 10110 94920 109250 64360 550035 850796 72470 550024
part of speech substantive adjective verb pronoun preposition pronoun substantive substantive preposition substantive preposition verb substantive
name
number
voice active active
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Alle Götter - mögen sie tätig sein für dich Millionen Jahre in Leben, Heil und Gesundheit, wie es der Diener dort wünscht!

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License