token | oraec1701-7-1 | oraec1701-7-2 | oraec1701-7-3 | oraec1701-7-4 | oraec1701-7-5 | oraec1701-7-6 | oraec1701-7-7 | oraec1701-7-8 | oraec1701-7-9 | oraec1701-7-10 | oraec1701-7-11 | oraec1701-7-12 | oraec1701-7-13 | oraec1701-7-14 | oraec1701-7-15 | oraec1701-7-16 | oraec1701-7-17 | oraec1701-7-18 | oraec1701-7-19 | oraec1701-7-20 | oraec1701-7-21 | oraec1701-7-22 | oraec1701-7-23 | oraec1701-7-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd | =j | ḏi̯ | rḫ | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | n,tt | ẖr-ꜥ | =j | Nṯrj-jꜣm | jy | jnt | =f | ṯrp | 2 | m | srw,t | ḥnꜥ | ptḫ | 100 | ḥnꜥ | sr | wgs | 100 | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||
line count | [rto5] | [rto5] | [rto5] | [rto5] | [rto5] | [rto5] | [rto5] | [rto5] | [rto5] | [rto5] | [rto6] | [rto6] | [rto6] | [rto6] | [rto6] | [rto6] | [rto6] | [rto6] | [rto6] | [rto6] | [rto6] | [rto6] | [rto6] | [rto6] | ← |
translation | sagen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | veranlassen (daß) | wissen | Herr | l.h.g. | daß | Gehilfe | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Netjeri-iam | kommen | bringen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Bläßgans | [Zahl/Q] | zusammen mit | Graugans | zusammen mit | Gans | [Zahl/Q] | zusammen mit | Graugans | (Tiere) ausnehmen | [Zahl/Q] | ← |
lemma | ḏd | =j | rḏi̯ | rḫ | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | n.tjt | ẖr.j-ꜥ | =j | jwi̯ | jni̯ | =f | ṯrp | 1...n | m | sr.t | ḥnꜥ | pḫ.t | 1...n | ḥnꜥ | sr.w | wgs | 1...n | ← | |
AED ID | 185810 | 10030 | 851711 | 95620 | 81650 | 400004 | 550018 | 124270 | 10030 | 21930 | 26870 | 10050 | 176350 | 850814 | 64360 | 139090 | 850800 | 61690 | 850814 | 850800 | 139140 | 50900 | 850814 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | verb | verb | substantive | adjective | particle | epitheton_title | pronoun | unknown | verb | verb | pronoun | substantive | numeral | preposition | substantive | preposition | substantive | numeral | preposition | substantive | verb | numeral | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | cardinal | ← | |||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | passive | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | plural | ← | |||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | imperative | suffixConjugation | pseudoParticiple | suffixConjugation;special | participle | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich sage: Lasse den Herrn, l.h.g., wissen, daß mein Gehilfe Netjeri-iam gekommen ist, damit er 2 Bläßgänse und Graugänse(?) bringt zusammen mit 100 Petech-Vögeln und zusammen mit 100 ausgenommenen Graugänsen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License