oraec1716-15

token oraec1716-15-1 oraec1716-15-2 oraec1716-15-3 oraec1716-15-4 oraec1716-15-5 oraec1716-15-6 oraec1716-15-7 oraec1716-15-8 oraec1716-15-9 oraec1716-15-10 oraec1716-15-11 oraec1716-15-12 oraec1716-15-13 oraec1716-15-14 oraec1716-15-15 oraec1716-15-16 oraec1716-15-17 oraec1716-15-18
written form j:yꜣ jr jw 〈=j〉 j[ntj] =sn m pꜣj zp bn jw =j jntj =w m ky j.n =f
hiero
line count [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12]
translation wahrlich! wenn (konditional) [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] zurücktreiben [Suffix Pron. pl.3.c.] im dieser [Dem.Pron. sg.m.] Mal [Negationspartikel] [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. sg.1.c.] zurücktreiben [Suffix Pron. pl.3.c.] im anderer sagen [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jꜣ jr jw jntj =sn m pꜣj zp bn jw =j jntj =w m ky j =f
AED ID 20060 851427 21881 27980 10100 64360 851661 854543 55500 21881 10030 27980 42370 64360 163760 500024 10050
part of speech interjection preposition particle verb pronoun preposition pronoun substantive particle particle pronoun verb pronoun preposition adjective verb pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection infinitive infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-lit verb_4-lit
status st_absolutus

Translation: Wirklich, wenn 〈ich〉 sie (die Menschen) für dieses Mal zurücktreiben kann, so werde ich sie nicht zurücktreiben können ein anderes (Mal).

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License