oraec1716-2

token oraec1716-2-1 oraec1716-2-2 oraec1716-2-3 oraec1716-2-4 oraec1716-2-5 oraec1716-2-6 oraec1716-2-7 oraec1716-2-8 oraec1716-2-9 oraec1716-2-10 oraec1716-2-11 oraec1716-2-12 oraec1716-2-13 oraec1716-2-14 oraec1716-2-15
written form wn =w n jwi̯ [r-ḏd] jw =n šmi̯ r qnqn =st jrm nꜣy =st r(m)ṯ.pl
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation [aux.] [Suffix Pron. pl.3.c.] [mit Infinitiv] kommen mit den Worten [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. pl.1.c.] gehen um zu (final) schlagen [Suffix Pron. sg.3.f.] zusammen mit [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.3.f.] Mensch
lemma wnn =w m jwi̯ r-ḏd jw =n šmi̯ r qnqn =st jrm nꜣy= =st rmṯ
AED ID 46050 42370 64360 21930 859134 21881 10070 154340 91900 161450 851173 29840 550008 851173 94530
part of speech verb pronoun preposition verb particle particle pronoun verb preposition verb pronoun preposition pronoun pronoun substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus plural
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_irr verb_3-inf verb_4-lit
status st_absolutus

Translation: Sie waren gekommen (?) mit den Worten: Wir kommen, um sie zu schlagen zusammen mit ihren Leuten.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License