token | oraec1716-9-1 | oraec1716-9-2 | oraec1716-9-3 | oraec1716-9-4 | oraec1716-9-5 | oraec1716-9-6 | oraec1716-9-7 | oraec1716-9-8 | oraec1716-9-9 | oraec1716-9-10 | oraec1716-9-11 | oraec1716-9-12 | oraec1716-9-13 | oraec1716-9-14 | oraec1716-9-15 | oraec1716-9-16 | oraec1716-9-17 | oraec1716-9-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jnn | sw | m | hj | ḫr | bw | jri̯ | =f | ꜥrq | =f | ḥr | tꜣy | =tn | r(m)ṯ | j.n | =w | n | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [10] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | ← |
translation | wenn | er | als (etwas sein) | Ehemann | also | [Negationspartikel] | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sich mit Schwur binden | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in Hinsicht auf (Bezug) | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Frau | sagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jnn | sw | m | hj | ḫr | bw | jri̯ | =f | ꜥrq | =f | ḥr | tꜣy= | =ṯn | rmṯ.t | j | =w | n | =f | ← |
AED ID | 27460 | 129490 | 64360 | 97770 | 119600 | 55130 | 851809 | 10050 | 39650 | 10050 | 107520 | 550046 | 10130 | 853446 | 500024 | 42370 | 78870 | 10050 | ← |
part of speech | particle | pronoun | preposition | substantive | particle | particle | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn er der Ehemann wäre, hätte er sich dann nicht eidlich verbunden mit eurer Frau - so sagten sie zu ihm.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License