oraec172-12

token oraec172-12-1 oraec172-12-2 oraec172-12-3 oraec172-12-4 oraec172-12-5 oraec172-12-6 oraec172-12-7 oraec172-12-8 oraec172-12-9 oraec172-12-10 oraec172-12-11 oraec172-12-12 oraec172-12-13 oraec172-12-14 oraec172-12-15 oraec172-12-16 oraec172-12-17 oraec172-12-18 oraec172-12-19 oraec172-12-20 oraec172-12-21 oraec172-12-22 oraec172-12-23 oraec172-12-24 oraec172-12-25 oraec172-12-26 oraec172-12-27 oraec172-12-28 oraec172-12-29 oraec172-12-30 oraec172-12-31 oraec172-12-32 oraec172-12-33 oraec172-12-34 oraec172-12-35 oraec172-12-36 oraec172-12-37 oraec172-12-38 oraec172-12-39 oraec172-12-40 oraec172-12-41 oraec172-12-42 oraec172-12-43 oraec172-12-44 oraec172-12-45 oraec172-12-46 oraec172-12-47 oraec172-12-48 oraec172-12-49 oraec172-12-50 oraec172-12-51 oraec172-12-52 oraec172-12-53 oraec172-12-54 oraec172-12-55 oraec172-12-56 oraec172-12-57 oraec172-12-58 oraec172-12-59 oraec172-12-60 oraec172-12-61 oraec172-12-62 oraec172-12-63
written form [⸮jw?] [⸮wḏ.n?] ⸢⸮jty?⸣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) jri̯.t n =f sbꜣ n(,j) mḥ 10 m mꜣtw m ꜥš nfr n(,j) Ḫnt,j-š m ꜥꜣ,wj-rʾ bꜣk m nbw ḥḏ [ḥmt] [ḥzmn] [...] sꜣtj wꜥb m wsḫ,t wꜣḏ,yt n(,j).t ḥw,t-nṯr tn ḥnꜥ jri̯.t n =f ꜥꜣ sn,nw n [ḥw,t]-nṯr [tn] m ꜥš mꜣꜥ nfr [n(,j)] [Ḫnt,j-š] [m] [ꜥꜣ,wj-rʾ] [bꜣk] [m] [nbw] [ḥḏ] [ḥmt] [ḥzmn] [m] [pr] Sbk-ḥtp m pr-Jmn
hiero
line count [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.11] [Z.11] [Z.11] [Z.11] [Z.11] [Z.11] [Z.11] [Z.11] [Z.11] [Z.11] [Z.11] [Z.11] [Z.11] [Z.11] [Z.11] [Z.11] [Z.11] [Z.11] [Z.11] [Z.11] [Z.11] [Z.12] [Z.12] [Z.12] [Z.12] [Z.12] [Z.12] [Z.12] [Z.12] [Z.12] [Z.12] [Z.12] [Z.12] [Z.12] [Z.12] [Z.12] [Z.12] [Z.12] [Z.12] [Z.12] [Z.12] [Z.12]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] befehlen Herrscher l.h.g. (Abk.) fertigen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Tor von [Genitiv] Elle (Längenmaß) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] bestehend aus Granit bestehend aus libanesische Tanne schön von [Genitiv] Baumgarten (Bez. f. Libanon) (versehen) mit Türflügel bearbeiten mittels Gold Silber Kupfer Bronze Fußboden rein in breite Halle Säulenhalle von [Genitiv] Tempel dieser [Dem.Pron. sg.f.] und (Koordination von Verben) fertigen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Tür zweiter für (jmd.) Tempel dieser [Dem.Pron. sg.f.] bestehend aus libanesische Tanne wahr schön von [Genitiv] Baumgarten (Bez. f. Libanon) (versehen) mit Türflügel bearbeiten mittels Gold Silber Kupfer Bronze in Haus Sobekhotep in Haus des Amun (Tempel)
lemma jw wḏ jty ꜥnḫ-wḏꜣ-snb jri̯ n =f sbꜣ n.j mḥ 1...n m mꜣṯ m ꜥš nfr n.j Ḫnt.j-š m ꜥꜣ-rʾ bꜣk m nbw ḥḏ ḥmt ḥzmn zꜣṯ.w wꜥb m wsḫ.t wꜣḏ.yt n.j ḥw.t-nṯr tn ḥnꜥ jri̯ n =f ꜥꜣ sn.nw n ḥw.t-nṯr tn m ꜥš mꜣꜥ nfr n.j Ḫnt.j-š m ꜥꜣ-rʾ bꜣk m nbw ḥḏ ḥmt ḥzmn m pr Sbk-ḥtp.w m Pr-Jmn
AED ID 21881 51970 32930 550118 851809 78870 10050 131200 850787 73330 850814 64360 67580 64360 40940 550034 850787 119290 64360 851565 53800 64360 81680 112330 450114 110060 127650 400114 64360 49870 43900 850787 99940 172360 850800 851809 78870 10050 34810 136480 78870 99940 172360 64360 40940 66460 550034 850787 119290 64360 851565 53800 64360 81680 112330 450114 110060 64360 60220 400192 64360 600156
part of speech particle verb substantive verb verb preposition pronoun substantive adjective substantive numeral preposition substantive preposition substantive adjective adjective entity_name preposition substantive verb preposition substantive substantive substantive substantive substantive adjective preposition substantive substantive adjective substantive pronoun preposition verb preposition pronoun substantive numeral preposition substantive pronoun preposition substantive adjective adjective adjective entity_name preposition substantive verb preposition substantive substantive substantive substantive preposition substantive entity_name preposition entity_name
name place_name place_name kings_name artifact_name
number cardinal ordinal
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular dual dual singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular dual dual singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme t-morpheme t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive pseudoParticiple infinitive pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus

Translation: [Es hat befohlen (?)] ⸢der Herrscher⸣ (?) LHG zu fertigen für ihn (=den Gott) ein Tor von 10 Ellen aus Granit, aus schöner Zeder vom Libanon, mit zwei Türflügeln, überzogen mit Gold, Silber, [Kupfer, Bronze] [...] einen reinen Fußboden in der Säulenhalle (od.: des Pfeilerhofs) dieses Tempels, und zu fertigen für ihn eine zweite Tür für [diesen Tem]pel aus wahrer, schöner Zeder [vom Libanon, mit zwei Türflügeln, überzogen mit Gold, Silber, Kupfer, Bronze im Hause] des 𓍹Sobekhotep𓍺, im Hause des Amun.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License