token | oraec1720-5-1 | oraec1720-5-2 | oraec1720-5-3 | oraec1720-5-4 | oraec1720-5-5 | oraec1720-5-6 | oraec1720-5-7 | oraec1720-5-8 | oraec1720-5-9 | oraec1720-5-10 | oraec1720-5-11 | oraec1720-5-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | šms.t(w) | =f | r | ꜣḫ,t | jn | nb.w | ḫr,t | n,t(j).w | m-ḫt | nṯr-ꜥꜣ | [nb-p,t] | ← |
hiero | 𓈙𓋴𓌞𓏏𓂻 | 𓆑 | 𓂋 | 𓐍𓅜𓏏𓈌 | 𓇋𓈖 | 𓎟𓅱 | 𓐍𓂋𓏏 | 𓈖𓏏𓅱 | 𓅓𓆱𓐍𓏏 | 𓊹𓉻 | ← | ||
line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | ← | |
translation | folgen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (lok.) | Horizont | durch; seitens (jmds.) | Besitzer (von etwas) | Sache | der welcher (Relativpronomen) | hinter (lokal) | der große Gott (Gott) | Herr des Himmels | ← | |
lemma | šms | =f | r | ꜣḫ.t | jn | nb | jḫ.t | n.tj | m-ḫt | nṯr-ꜥꜣ | nb-p.t | ← | |
AED ID | 155000 | 10050 | 91900 | 227 | 26660 | 81650 | 30750 | 89850 | 65300 | 90360 | 400833 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | substantive | pronoun | preposition | epitheton_title | epitheton_title | ← | |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||
genus | feminine | feminine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | plural | singular | ← | |||||||||
epitheton | epith_god | epith_god | ← | ||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: [May ... ... ...]. May he be conducted to the horizon by the lords of possessions, who are behind the great god, [lord of the sky].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License