| token | oraec173-20-1 | oraec173-20-2 | oraec173-20-3 | oraec173-20-4 | oraec173-20-5 | oraec173-20-6 | oraec173-20-7 | oraec173-20-8 | oraec173-20-9 | oraec173-20-10 | oraec173-20-11 | oraec173-20-12 | oraec173-20-13 | oraec173-20-14 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | 〈〈wr.wj〉〉 | 〈〈nb〉〉 | 〈〈n〉〉 | 〈〈nʾ,t〉〉 | =〈〈f〉〉 | jsw | qꜥḥ | pw | šm | ⸮šw.y? | r | tr | n | pr,t | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [II, 18] | [II, 18] | [II, 18] | [II, 18] | [II, 18] | [II, 18] | [II, 18] | [II, 18] | [II, 18] | [II, 18] | [II, 18] | [II, 18] | [II, 18] | [II, 18] | ← |
| translation | groß; viel; reich; bedeutend | Herr | für (jmd.) | Stadt | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [nichtenkl. Part. am Satzanfang] | Ecke | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | heiß werden | trocken sein | zu (temp.) | Jahreszeit | von [Genitiv] | Peret-Jahreszeit (Winter) | ← |
| lemma | wr | nb | n | nʾ.t | =f | js | qꜥḥ.w | pw | šmm | šwi̯ | r | tr | n.j | pr.t | ← |
| AED ID | 47271 | 81650 | 78870 | 80890 | 10050 | 31130 | 159840 | 851517 | 154890 | 152720 | 91900 | 172700 | 850787 | 60300 | ← |
| part of speech | adjective | substantive | preposition | substantive | pronoun | particle | substantive | pronoun | verb | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | ← |
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | participle | participle | ← | ||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (Wie groß ist der Herr für diese Stadt!) Wahrlich, eine warme Ecke ist er, der zur Zeit des Winters trocken ist!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License