oraec173-22

token oraec173-22-1 oraec173-22-2 oraec173-22-3 oraec173-22-4 oraec173-22-5 oraec173-22-6 oraec173-22-7 oraec173-22-8 oraec173-22-9 oraec173-22-10 oraec173-22-11 oraec173-22-12 oraec173-22-13 oraec173-22-14
written form 〈〈wr.wj〉〉 〈〈nb〉〉 〈〈n〉〉 〈〈nʾ,t〉〉 =〈〈f〉〉 jsw Sḫm,t pw r ḫrw,y.w.pl ḫnd.w.pl ḥr tꜣš =[f]
hiero
line count [II, 20] [II, 20] [II, 20] [II, 20] [II, 20] [II, 20] [II, 20] [II, 20] [II, 20] [II, 20] [II, 20] [II, 20] [II, 20] [II, 20]
translation groß; viel; reich; bedeutend Herr für (jmd.) Stadt [Suffix Pron. sg.3.m.] [nichtenkl. Part. am Satzanfang] Sachmet [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] gegen (Personen) Feind treten [lokal] Grenze; Gebiet [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma wr nb n nʾ.t =f js Sḫm.t pw r ḫrw.y ḫnd ḥr tꜣš =f
AED ID 47271 81650 78870 80890 10050 31130 142250 851517 91900 120070 119430 107520 169650 10050
part of speech adjective substantive preposition substantive pronoun particle entity_name pronoun preposition substantive verb preposition substantive pronoun
name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural singular
epitheton
morphology
inflection participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: (Wie groß ist der Herr für diese Stadt!) Wahrlich, (wie die Kriegsgöttin) Sachmet (reagiert) er gegenüber den Feinden, die [seine] Grenze (über)schreiten!

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License