oraec173-31

token oraec173-31-1 oraec173-31-2 oraec173-31-3 oraec173-31-4 oraec173-31-5 oraec173-31-6 oraec173-31-7 oraec173-31-8 oraec173-31-9 oraec173-31-10 oraec173-31-11 oraec173-31-12 oraec173-31-13 oraec173-31-14
written form 〈〈jy.n〉〉 =〈〈f〉〉 [...] _ n ꜥ.du =f jmꜣḫ n jni̯.n n =n ḫpš =f
hiero
line count [III, 9] [III, 9] [III, 9] [III, 9] [III, 9] [III, 9] [III, 9] [III, 9] [III, 9] [III, 9] [III, 9] [III, 9] [III, 9]
translation kommen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Verb] Arm; Hand [Suffix Pron. sg.3.m.] Versorgung; Würde von [Genitiv] bringen [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. pl.1.c.] Kraft [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jwi̯ =f _ =f jmꜣḫ n.j jni̯ n =n ḫpš =f
AED ID 21930 10050 850836 34360 10050 25060 850787 26870 78870 10070 116430 10050
part of speech verb pronoun verb substantive pronoun substantive adjective verb preposition pronoun substantive pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: (Er ist gekommen), nachdem seine beiden Armen die Ehrwürdigkeit [---]ten, die uns seine Kraft eingebracht hatte (wörtl.: die Ehrwürdigkeit des: seine Kraft hat (sie) uns gebracht).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License