oraec1735-3

token oraec1735-3-1 oraec1735-3-2 oraec1735-3-3 oraec1735-3-4 oraec1735-3-5 oraec1735-3-6 oraec1735-3-7 oraec1735-3-8 oraec1735-3-9 oraec1735-3-10 oraec1735-3-11 oraec1735-3-12 oraec1735-3-13 oraec1735-3-14 oraec1735-3-15 oraec1735-3-16
written form swḏꜣ-[jb] [pw] [n] [nb] ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) r-n,tt rḏi̯.n bꜣk-jm jwt šms,w Jmny [...] wꜥr m pꜣ jtḥ-jnr
hiero
line count [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;3] [VS;3] [VS;3] [VS;3]
translation Mitteilung (in Briefformeln) [Seminomen (Subjekt i. NS)] [Dat.] Herr l.h.g. (Abk.) wie folgt gehen lassen (aussenden) der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) kommen Gefolgsmann Imeny fliehen von (partitiv) dieser [Dem.Pron. sg.m.] Steinziehertruppe
lemma swḏꜣ-jb pw n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb r-n.tjt rḏi̯ bꜣk-jm jwi̯ šms.w Jmny wꜥr m pꜣ jtḥ-jnr
AED ID 550025 851517 78870 81650 400004 550016 851711 550024 21930 856136 400002 44680 64360 851446 851039
part of speech substantive pronoun preposition substantive adjective particle verb substantive verb epitheton_title entity_name verb preposition pronoun substantive
name person_name
number
voice active active
genus masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation;special
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Eine Mitteilung [für den Herrn], l.h.g., [ist es] folgendermaßen: Der Diener (=ich) hat den Gefolgsmann Imeny kommen lassen ... geflohen von dieser Steinziehertruppe.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License