token | oraec1758-3-1 | oraec1758-3-2 | oraec1758-3-3 | oraec1758-3-4 | oraec1758-3-5 | oraec1758-3-6 | oraec1758-3-7 | oraec1758-3-8 | oraec1758-3-9 | oraec1758-3-10 | oraec1758-3-11 | oraec1758-3-12 | oraec1758-3-13 | oraec1758-3-14 | oraec1758-3-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | swḏꜣ-jb | pw | n | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | r-n,tt | ꜥḥꜥ | nꜣ-n | ḥꜣ,w. | n(,j) | ꜣbd | 4 | pr,t | sw | 25 | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [VS;5] | [VS;5] | [VS;5] | [VS;5] | [VS;5] | [VS;6] | [VS;6] | [VS;6] | [VS;6] | [VS;6] | [VS;7] | [VS;7] | [VS;7] | [VS;7] | [VS;7] | ← |
translation | Mitteilung | ist es | für | Herr | l.h.g. | bezüglich | ausbleiben | [Pron. dem. pl.] | Überschuß | von [Genitiv] | Monat | [Zahl/Monat] | [Jahreszeit] | Monatstag | [Zahl/Tag] | ← |
lemma | swḏꜣ-jb | pw | n | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | r-n.tjt | ꜥḥꜥ | nꜣ-n | ḥꜣ.w | n.j | ꜣbd | 1...n | pr.t | sw | 1...n | ← |
AED ID | 550025 | 851517 | 78870 | 81650 | 400004 | 550016 | 40130 | 852471 | 101060 | 850787 | 93 | 850814 | 60300 | 854542 | 850814 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | particle | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | ← | |||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., darüber daß die Überschüsse vom 4. Monat des Winters, Tag 25 ausstehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License