token | oraec1758-4-1 | oraec1758-4-2 | oraec1758-4-3 | oraec1758-4-4 | oraec1758-4-5 | oraec1758-4-6 | oraec1758-4-7 | oraec1758-4-8 | oraec1758-4-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jḫ | ḏi̯ | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | jnt〈.t〉(w) | n | =j | tꜣ | dmḏ,yt | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [VS;7] | [VS;7] | [VS;7] | [VS;7] | [VS;8] | [VS;8] | [VS;8] | [VS;8] | [VS;8] | ← |
translation | ach! | bringen lassen (=schicken) | Herr | l.h.g. | bringen | zu (Dat.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | die [Artikel sg.f.] | Gesamtabrechnung | ← |
lemma | jḫ | rḏi̯ | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | jni̯ | n | =j | tꜣ | dmḏ.yt | ← |
AED ID | 30730 | 851711 | 81650 | 400004 | 26870 | 78870 | 10030 | 851622 | 550065 | ← |
part of speech | particle | verb | substantive | adjective | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | passive | ← | |||||||
genus | masculine | feminine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation;special | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ach möge der Herr, l.h.g., mir die Gesamtabrechnung schicken!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License