| token | oraec178-1-1 | oraec178-1-2 | oraec178-1-3 | oraec178-1-4 | oraec178-1-5 | oraec178-1-6 | oraec178-1-7 | oraec178-1-8 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | =k | rḏi̯.n | =j | tw | ḥr | wꜣ,t | nṯr | ← |
| hiero | 𓅓𓂝 | 𓎡 | 𓂋𓂝𓈖 | 𓀀 | 𓏏𓅱 | 𓁷𓏤 | 𓈐𓏏𓏤 | 𓊹𓅆 | ← |
| line count | [rto, 1] | [rto, 1] | [rto, 1] | [rto, 1] | [rto, 1] | [rto, 1] | [rto, 1] | [rto, 1] | ← |
| translation | [Partikel] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | setzen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | auf | Weg | Gott | ← |
| lemma | m | =k | rḏi̯ | =j | tw | ḥr | wꜣ.t | nṯr | ← |
| AED ID | 64440 | 10110 | 851711 | 10030 | 851182 | 107520 | 42490 | 90260 | ← |
| part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | substantive | ← |
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | active | ← | |||||||
| genus | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | |||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_irr | ← | |||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Siehe, hiermit setze ich dich auf den Weg Gottes (d.h. des Königs).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License