oraec178-53

token oraec178-53-1 oraec178-53-2 oraec178-53-3 oraec178-53-4 oraec178-53-5 oraec178-53-6 oraec178-53-7 oraec178-53-8 oraec178-53-9 oraec178-53-10 oraec178-53-11 oraec178-53-12 oraec178-53-13 oraec178-53-14 oraec178-53-15 oraec178-53-16 oraec178-53-17 oraec178-53-18 oraec178-53-19 oraec178-53-20 oraec178-53-21 oraec178-53-22 oraec178-53-23
written form pri̯ 〈n〉 =j jt =j ḥr [mw] [ꜥḏ] ḫ[r] zꜣ =[f] zꜣ[,t] =[f] m jꜣw,t ḥtp[.t] =[⸮f?] ḥr =s tnw r jꜣ〈w〉,t nb.t
hiero 𓉐𓂋𓂻 𓀀 𓇋𓏏𓆑𓀀 𓀀 𓁷𓏤 [⯑] 𓅭 [⯑] 𓅓 [⯑] [⯑] 𓁷𓂋 𓋴 [⯑] 𓂋 𓇋𓄿𓏏𓊑𓏛𓏥 𓎟𓏏
line count [vso, 5] [vso, 5] [vso, 5] [vso, 5] [vso, 5] [vso, 5] [vso, 5] [vso, 5] [vso, 5] [vso, 5] [vso, 5] [vso, 5] [vso, 5] [vso, 5] [vso, 5] [vso, 5] [vso, 5] [vso, 5] [vso, 5] [vso, 5] [vso, 6] [vso, 6] [vso, 6]
translation herauskommen; herausgehen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Vater [Suffix Pron. sg.1.c.] hinter Wasser aufwühlen sagen Sohn [Suffix Pron. sg.3.m.] Tochter [Suffix Pron. sg.3.m.] in Funktion zufriedenstellen [Suffix Pron. sg.3.m.] in Hinsicht auf (Bezug) [Suffix Pron. sg.3.f.] Unterschied mehr als Funktion jeder
lemma pri̯ n =j jtj =j ḥr mw ꜥḏ ḫru̯ zꜣ =f zꜣ.t =f m jꜣw.t ḥtp =f ḥr =st ṯn.t r jꜣw.t nb
AED ID 60920 78870 10030 32820 10030 107520 69000 41940 600211 125510 10050 125630 10050 64360 20430 111230 10050 107520 851173 175690 91900 20430 81660
part of speech verb preposition pronoun substantive pronoun preposition substantive verb verb substantive pronoun substantive pronoun preposition substantive verb pronoun preposition pronoun substantive preposition substantive adjective
name
number
voice active active
genus masculine masculine feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: "Möge mein Vater für mich auf das reißende (?) Wasser hinausgehen (oder: aus dem reißenden (?) Wasser herauskommen)", sagen sein Sohn und seine Tochter, "in einem Beruf mit dem er zufrieden ist, mehr als mit jedem anderen Beruf." oder: "Möge mein Vater für mich unversehrt (?) auf das Wasser hinausgehen (oder: aus dem Wasser herauskommen)", sagen sein Sohn und seine Tochter, "in einem Beruf mit dem er/man zufrieden ist, mehr als mit jedem anderen Beruf."

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License