oraec178-69

token oraec178-69-1 oraec178-69-2 oraec178-69-3 oraec178-69-4 oraec178-69-5 oraec178-69-6 oraec178-69-7 oraec178-69-8 oraec178-69-9 oraec178-69-10 oraec178-69-11 oraec178-69-12
written form jr pri̯ =f [ḥr] [mw] [pw] [ꜥḏ] [ḫr] =[f] [mj] [bꜣ.pl] [nṯr]
hiero 𓇋𓂋 𓉐𓏤 𓆑
line count [vso, 11] [vso, 11] [vso, 11] [vso, 11] [vso, 11] [vso, 11] [vso, 11] [vso, 11] [vso, 11] [vso, 11] [vso, 11] [vso, 11]
translation wenn (konditional) herauskommen; herausgehen [Suffix Pron. sg.3.m.] auf Wasser dieser [Dem.Pron. sg.m.] wohlbehalten sein [Partikel] [Suffix Pron. sg.3.m.] wie Ba-Macht Gott
lemma jr pri̯ =f ḥr mw pw ꜥḏ ḫr =f mj bꜣ.w nṯr
AED ID 851427 60920 10050 107520 69000 851517 41890 119600 10050 850796 53300 90260
part of speech preposition verb pronoun preposition substantive pronoun verb particle pronoun preposition substantive substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Wenn er hervorkommt [auf dieses (oder: aus diesem) Wasser, indem er wohlbehalten ist (?), dann ist es (eindeutig) wie eine Macht(manifestation) Gottes (oder: dann ist er (zwangsläufig) wie (nach) einer Macht(manifestation) Gottes (d.h. zitternd, betäubt)).]

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License