token | oraec1783-10-1 | oraec1783-10-2 | oraec1783-10-3 | oraec1783-10-4 | oraec1783-10-5 | oraec1783-10-6 | oraec1783-10-7 | oraec1783-10-8 | oraec1783-10-9 | oraec1783-10-10 | oraec1783-10-11 | oraec1783-10-12 | oraec1783-10-13 | oraec1783-10-14 | oraec1783-10-15 | oraec1783-10-16 | oraec1783-10-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mtw | =k | ptrj | pꜣ | sḥnw | j:jri̯ | =w | šꜣꜥ-m | rnp,t-zp | 6 | ꜣbd | 1 | pr,t | sw | 29 | r-šꜣꜥ-r | pꜣ-hrw | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [1.2] | [1.2] | [1.2] | [1.2] | [1.2] | [1.2] | [1.2] | [1.2] | [1.2] | [1.2] | [1.2] | [1.2] | [1.2] | [1.2] | [1.2] | [1.2] | [1.2] | ← |
translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sehen | der [Artikel sg.m.] | Auftrag | tun | [Suffix Pron. pl.3.c.] | von ... an (temp.) | Regierungsjahr | [Zahl/RegJ] | Monat | [Zahl/Mon.] | Peret-Jahreszeit (Winter) | Monatstag | [Zahl/Tag] | von bis [temp.] | Heute | ← |
lemma | mtw= | =k | ptr | pꜣ | sḥn | jri̯ | =w | šꜣꜥ-m | rnp.t-zp | 1...n | ꜣbd | 1...n | pr.t | sw | 1...n | r-šꜣꜥ-r | pꜣ-hrw | ← |
AED ID | 600030 | 10110 | 62900 | 851446 | 140790 | 851809 | 42370 | 550077 | 850581 | 850814 | 93 | 850814 | 60300 | 854542 | 850814 | 854087 | 58940 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | cardinal | ← | ||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | ||||||||||||||||
inflection | infinitive | relativeform | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: und du begutachtest den Auftrag (i.e. das Ergebnis), den sie ausführten vom Regierungsjahr 6, Monat 1 der Peret-Zeit, Tag 29 bis heute;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License