oraec1783-9

token oraec1783-9-1 oraec1783-9-2 oraec1783-9-3 oraec1783-9-4 oraec1783-9-5 oraec1783-9-6 oraec1783-9-7 oraec1783-9-8 oraec1783-9-9 oraec1783-9-10 oraec1783-9-11 oraec1783-9-12 oraec1783-9-13 oraec1783-9-14 oraec1783-9-15 oraec1783-9-16
written form mtw =k ḏi̯.t n =w dj,w.pl m tꜣ ḏꜣ,t n jt jnk n,tj jm m-dj =k
hiero
line count [1.1] [1.1] [1.1] [1.1] [1.1] [1.1] [1.1] [1.1] [1.1] [1.1] [1.1] [1.1] [1.1] [1.1] [1.1] [1.1]
translation [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] geben zu (jmd.) [Suffix Pron. pl.3.c.] Getreideration von (partitiv) die [Artikel sg.f.] Rest [Genitiv (invariabel)] Korn (allg.) ich [Selbst. Pron. sg.1.c] der welcher (invariabel) dort bei [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma mtw= =k rḏi̯ n =w ḏ.y m tꜣ ḏꜣ.t n.j jt jnk n.tj jm m-dj =k
AED ID 600030 10110 851711 78870 42370 177820 64360 851622 181670 850787 32830 27940 89850 24640 600056 10110
part of speech particle pronoun verb preposition pronoun substantive preposition pronoun substantive adjective substantive pronoun pronoun adverb preposition pronoun
name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: und du gibst ihnen Rationen vom Rest meines Korns, welches dort bei dir ist;

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License