| token | oraec18-111-1 | oraec18-111-2 | oraec18-111-3 | oraec18-111-4 | oraec18-111-5 | oraec18-111-6 | oraec18-111-7 | oraec18-111-8 | oraec18-111-9 | oraec18-111-10 | oraec18-111-11 | oraec18-111-12 | oraec18-111-13 | oraec18-111-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | šꜣm.ḫr | =k | n | =f | ḥr | qꜣb,t | =f | ḥr | bnw,t.pl | jptf | n,tj | ḥr | qꜣb,t | =f | ← | 
| hiero | 𓆷𓄿𓅓𓊮𓐍𓂋 | 𓎡 | 𓈖 | 𓆑 | 𓁷𓏤 | 𓈎𓄿𓃀𓏏𓄹 | 𓆑 | 𓁷𓏤 | 𓃀𓈖𓏌𓅱𓏏𓐎𓏥 | 𓇋𓊪𓏏𓆑 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓁷𓏤 | 𓈎𓄿𓃀𓏏𓄹 | 𓆑 | ← | 
| line count | [13.6] | [13.6] | [13.7] | [13.7] | [13.7] | [13.7] | [13.7] | [13.7] | [13.7] | [13.7] | [13.7] | [13.7] | [13.7] | [13.7] | ← | 
| translation | eine Brennbehandlung durchführen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | auf | Brust | [Suffix Pron. sg.3.m.] | auf | Geschwür/Geschwulst | jene [Dem.Pron. pl.f.] | der welcher (Relativpronomen) | auf | Brust | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | šꜣm | =k | n | =f | ḥr | qꜣb.t | =f | ḥr | bn.wt | jptf | n.tj | ḥr | qꜣb.t | =f | ← | 
| AED ID | 151770 | 10110 | 78870 | 10050 | 107520 | 159290 | 10050 | 107520 | 55640 | 450730 | 89850 | 107520 | 159290 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||
| genus | feminine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | ḫr-morpheme | ← | |||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License