oraec18-13

token oraec18-13-1 oraec18-13-2 oraec18-13-3 oraec18-13-4 oraec18-13-5 oraec18-13-6 oraec18-13-7 oraec18-13-8 oraec18-13-9 oraec18-13-10 oraec18-13-11 oraec18-13-12 oraec18-13-13 oraec18-13-14 oraec18-13-15 oraec18-13-16 oraec18-13-17 oraec18-13-18 oraec18-13-19 oraec18-13-20 oraec18-13-21
written form jr ḫꜣi̯ =k z n(,j) wbn,w n(,j) kf,t m ṯ(ꜣ)z n(,j) nḥb,t =f (j)ꜥr n qs thm ṯ(ꜣ)z n(,j) nḥb,t =f
hiero 𓇋𓂋 𓂡 𓎡 𓊃𓀀𓏤 𓈖 𓇶𓄹 𓈖 𓎡𓆑𓏏𓌪 𓅓 𓋭𓏤 𓈖 𓅘𓎛𓃀𓏏𓄹 𓆑 𓂝𓂋𓈐 𓈖 𓌟𓏤 𓏏𓉔𓅓𓂾 𓋭𓏤 𓈖 𓅘𓎛𓃀𓏏𓄹 𓆑
line count [10.3] [10.3] [10.3] [10.3] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4]
translation wenn (konditional) untersuchen (med.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Mann gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv) offene Wunde von [Genitiv] Klaff (einer Wunde) an Wirbelknochen von [Genitiv] Hals [Suffix Pron. sg.3.m.] reichen bis [Dativ: Richtung] Knochen durchstoßen Wirbelknochen von [Genitiv] Hals [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jr ḫꜣi̯ =k z n.j wbn.w n.j kf.t m ṯꜣz n.j nḥb.t =f jꜥr n qs thm ṯꜣz n.j nḥb.t =f
AED ID 851427 113410 10110 125010 850787 45190 850787 863016 64360 176810 850787 86210 10050 21770 78870 162200 172980 176810 850787 86210 10050
part of speech preposition verb pronoun substantive adjective substantive adjective substantive preposition substantive adjective substantive pronoun verb preposition substantive verb substantive adjective substantive pronoun
name
number
voice active active passive
genus masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation participle suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: (Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einer klaffenden Wunde an einem Wirbel seines Halses untersuchst, die bis zum Knochen reicht – der Wirbel seines Halses ist durchbohrt/durchstoßen –;

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License