oraec18-18

token oraec18-18-1 oraec18-18-2 oraec18-18-3 oraec18-18-4 oraec18-18-5 oraec18-18-6 oraec18-18-7 oraec18-18-8 oraec18-18-9 oraec18-18-10 oraec18-18-11 oraec18-18-12
written form jr-m-ḫt (w)di̯ r tꜣ ḥr mnj.pl =f r swꜣ ꜣ,t jh =f
hiero 𓇋𓂋𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 𓂧 𓂋 𓇾𓏤𓈇 𓁷𓏤 𓌙𓌙𓌙 𓆑 𓂋 𓏴𓂻 𓄿𓏏𓀗𓇳𓏤 𓇋𓉔𓅪 𓆑
line count [10.7] [10.8] [10.8] [10.8] [10.8] [10.8] [10.8] [10.8] [10.8] [10.8] [10.8] [10.8]
translation danach (vorangestellt) legen [lokal] (Fuß)boden auf Ruhebett [Suffix Pron. sg.3.m.] so dass; bis dass (Konjunktion) vorbeigehen Augenblick Schmerz [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jr-m-ḫt wdi̯ r tꜣ ḥr mnj.w =f r swꜣi̯ ꜣ.t ꜣh.w =f
AED ID 28350 854503 91900 854573 107520 863006 10050 91900 129740 5 174 10050
part of speech adverb verb preposition substantive preposition substantive pronoun preposition verb substantive substantive pronoun
name
number
voice passive active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_4-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_constructus st_pronominalis

Translation: Danach werde (er) auf den Boden auf seine Anlegepflöcke(?) / sein Ruhebett(?) gelegt, sodass / bis der Höhepunkt (oder: die kritische Phase) seines $jh$-Leidens vorübergeht.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License