token | oraec18-223-1 | oraec18-223-2 | oraec18-223-3 | oraec18-223-4 | oraec18-223-5 | oraec18-223-6 | oraec18-223-7 | oraec18-223-8 | oraec18-223-9 | oraec18-223-10 | oraec18-223-11 | oraec18-223-12 | oraec18-223-13 | oraec18-223-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | gmm | =k | kf,t.w.pl | =f | sꜣ〈t〉.tj | 〈ft.w〉 | šw,t.pl | =f | m | wbn,w | =f | mj | nfnfn | ꜥꜣ,t | ← |
hiero | 𓅠𓅓𓅓 | 𓎡 | 𓎡𓆑𓏏𓅱𓌪𓏥 | 𓆑 | 𓋴𓐟𓄿𓍘𓇋 | 𓆑𓂋𓅱𓅪 | 𓆄𓏏𓏤𓏥 | 𓆑 | 𓅓 | 𓇶𓏌𓅱𓄹 | 𓆑 | 𓏇𓇋 | 𓈖𓆑𓈖𓆑𓈖𓍢𓂝 | 𓉻𓏏𓀗𓍢 | ← |
line count | [16.18] | [16.18] | [16.18] | [16.18] | [16.18] | [16.19] | [16.19] | [16.19] | [16.19] | [16.19] | [16.19] | [16.19] | [16.19] | [16.19] | ← |
translation | vorfinden | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Klaff (einer Wunde) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | verschoben sein | sich abwenden (?) | Seite (des Körpers, der Wunde) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Präposition] | offene Wunde | [Suffix Pron. sg.3.m.] | so wie; wenn (Konjunktion) | entrollen | Leinen | ← |
lemma | gmi̯ | =k | kf.t | =f | sꜣt | ft | šw.t | =f | m | wbn.w | =f | mj | nfnfn | ꜥꜣ.t | ← |
AED ID | 167210 | 10110 | 863016 | 10050 | 127560 | 64130 | 152840 | 10050 | 64360 | 45190 | 10050 | 850796 | 83450 | 34920 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | verb | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | verb | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | passive | passive | ← | |||||||||||
genus | feminine | feminine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | plural | plural | plural | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_5-lit | ← | ||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License