token | oraec18-232-1 | oraec18-232-2 | oraec18-232-3 | oraec18-232-4 | oraec18-232-5 | oraec18-232-6 | oraec18-232-7 | oraec18-232-8 | oraec18-232-9 | oraec18-232-10 | oraec18-232-11 | oraec18-232-12 | oraec18-232-13 | oraec18-232-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jst | wbn,w | pf | nsr.y | pg(ꜣ).y | wnḫ | jdr.pl | =f | wdi̯.jn | =k | ꜥ | =k | ḥr | =f | ← |
hiero | 𓇋𓋴𓏏 | 𓇶𓏌𓅱𓂐 | 𓊪𓆑 | 𓈖𓄓𓊃𓂋𓇋𓇋𓊮 | 𓊪𓎼𓇋𓇋𓂐 | 𓃹𓈖𓐍𓍼 | 𓇋𓂧𓂋𓎩𓏥 | 𓆑 | 𓅱𓂧𓏴𓇋𓈖 | 𓎡 | 𓂝𓏤 | 𓎡 | 𓁷𓂋𓏤 | 𓆑 | ← |
line count | [17.8] | [17.8] | [17.8] | [17.8] | [17.8] | [17.8] | [17.8] | [17.8] | [17.8] | [17.8] | [17.8] | [17.8] | [17.9] | [17.9] | ← |
translation | [nichtenkl. Einleitungspartikel] | offene Wunde | jener [Dem.Pron. sg.m] | brennen | öffnen | (sich) lockern; (sich) lösen | Verband; Verbandsmaterial; Naht (chirurgisch) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | (die Hand) legen auf | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Hand | [Suffix Pron. sg.2.m.] | auf | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jsṯ | wbn.w | pf | nsr | pgꜣ | wnḫ | jdr | =f | wdi̯ | =k | ꜥ | =k | ḥr | =f | ← |
AED ID | 851440 | 45190 | 59880 | 88270 | 62730 | 856221 | 34180 | 10050 | 854503 | 10110 | 34360 | 10110 | 107520 | 10050 | ← |
part of speech | particle | substantive | pronoun | verb | verb | verb | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | jn-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_irr | ← | ||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License