token | oraec18-46-1 | oraec18-46-2 | oraec18-46-3 | oraec18-46-4 | oraec18-46-5 | oraec18-46-6 | oraec18-46-7 | oraec18-46-8 | oraec18-46-9 | oraec18-46-10 | oraec18-46-11 | oraec18-46-12 | oraec18-46-13 | oraec18-46-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ((ḏd.jn)) | =((k)) | ((r)) | =((f)) | ẖr,j | nsw,t | m | ṯ(ꜣ)z | n(,j) | nḥb,t | =f | mr | jri̯.y | =j | ← |
hiero | 𓆓𓂧𓇋𓈖 | 𓎡 | 𓂋 | 𓆑 | 𓌨𓂋𓏭 | 𓈖𓄓𓊃𓅱𓏏𓏥 | 𓅓 | 𓋭𓏤 | 𓈖 | 𓅘𓎛𓃀𓏏𓄹 | 𓆑 | 𓍋𓅓𓂋𓅪 | 𓁹𓇋𓇋 | 𓀀 | ← |
line count | [11.3] | [11.3] | [11.3] | [11.3] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | ← |
translation | sagen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | betreffs | [Suffix Pron. sg.3.m.] | befindlich unter; unterer | [Krankheit am Nackenwirbel] | an | Wirbelknochen | von [Genitiv] | Hals | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Krankheit | behandeln | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← |
lemma | ḏd | =k | r | =f | ẖr.j | nsw.t | m | ṯꜣz | n.j | nḥb.t | =f | mr | jri̯ | =j | ← |
AED ID | 185810 | 10110 | 91900 | 10050 | 124220 | 88020 | 64360 | 176810 | 850787 | 86210 | 10050 | 71810 | 851809 | 10030 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | adjective | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | substantive | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | jn-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation;special | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: (Diagnose:) ((Dann sagst du daraufhin über ihn:)) "Einer mit einer $nsw.t$-Senkung(?) an einem Wirbel seines Halses: eine Krankheit, die ich behandeln werde."
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License