token | oraec18-78-1 | oraec18-78-2 | oraec18-78-3 | oraec18-78-4 | oraec18-78-5 | oraec18-78-6 | oraec18-78-7 | oraec18-78-8 | oraec18-78-9 | oraec18-78-10 | oraec18-78-11 | oraec18-78-12 | oraec18-78-13 | oraec18-78-14 | oraec18-78-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd.jn | =k | r | =f | ẖr,j | ḥsb | m | bb.wj.du | =fj | mr | {{n}} | {{jri̯.w}} | {{nj}} | ((jri̯.y)) | =((j)) | ← |
hiero | 𓆓𓂧𓇋𓈖 | 𓎡 | 𓂋 | 𓆑 | 𓌨𓂋𓏭 | 𓐎𓏤 | 𓅓 | 𓃀𓃀𓅱𓏭𓄹𓄹 | 𓆑𓏭 | 𓍋𓅓𓂋𓅪 | 𓂜 | 𓁹𓅱 | 𓈖𓏭 | 𓁹𓇋𓇋 | 𓀀 | ← |
line count | [12.4] | [12.4] | [12.4] | [12.4] | [12.4] | [12.4] | [12.4] | [12.4] | [12.4] | [12.4] | [12.4] | [12.4] | [12.4] | [12.4] | [12.4] | ← |
translation | sagen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | betreffs | [Suffix Pron. sg.3.m.] | befindlich unter; unterer | Bruch (eines Knochens) | an | die zwei Schlüsselbeine | [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual] | Krankheit | [Negationswort] | behandeln | dafür | behandeln | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← |
lemma | ḏd | =k | r | =f | ẖr.j | ḥsb | m | bb.wj | =fj | mr | n | jri̯ | n.y | jri̯ | =j | ← |
AED ID | 185810 | 10110 | 91900 | 10050 | 124220 | 109830 | 64360 | 55420 | 10060 | 71810 | 850806 | 851809 | 79970 | 851809 | 10030 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | adjective | substantive | preposition | substantive | pronoun | substantive | particle | verb | adverb | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | passive | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | dual | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | jn-morpheme | w-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation;special | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License