oraec1808-24

token oraec1808-24-1 oraec1808-24-2 oraec1808-24-3 oraec1808-24-4 oraec1808-24-5 oraec1808-24-6 oraec1808-24-7 oraec1808-24-8 oraec1808-24-9 oraec1808-24-10 oraec1808-24-11
written form r(m)ṯ.pl nb(.pl) n,tj m ẖr,t-nṯr st ḏi̯.tw n =k m fq,w
hiero 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 𓎟 𓈖𓏏𓏭 𓐛 �𓌨𓏏𓊹𓈉 𓊃𓏏𓏥 𓂞𓏏𓅱 𓈖 𓎡 𓐛 𓆑𓈎𓅱𓏛
line count [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12]
translation Mensch alle der welcher (Relativpronomen) in Nekropole; Totenreich sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.] geben [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] als (etwas sein) Geschenk; Belohnung
lemma rmṯ nb n.tj m ẖr.t-nṯr st rḏi̯ n =k m fqꜣ
AED ID 94530 81660 89850 64360 500066 851209 851711 78870 10110 64360 64020
part of speech substantive adjective pronoun preposition substantive pronoun verb preposition pronoun preposition substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular plural singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Alle Menschen, die in der Nekropole/im Totenreich sind: Sie wurden dir zur Belohnung gegeben.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License