| token | oraec1811-5-1 | oraec1811-5-2 | oraec1811-5-3 | oraec1811-5-4 | oraec1811-5-5 | oraec1811-5-6 | oraec1811-5-7 | oraec1811-5-8 | oraec1811-5-9 | oraec1811-5-10 | oraec1811-5-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯ | =k | m-ẖnw | zḥ | n | ḥbs | wdi̯ | m | sbꜣ.pl | r-ḏr | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [112] | [112] | [112] | [112] | [112] | [112] | [112] | [112] | [112] | [112] | [112] | ← | 
| translation | machen, tun, fertigen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | im Inneren von, in, aus [lokal] | Zelt, Halle | bestehend aus (Material) | Kleid, Hülle, Tuch | legen | mittels, durch [instr.] | Stern | ganz, gesamt | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← | 
| lemma | jri̯ | =k | m-ẖnw | zḥ | n.j | ḥbs | wdi̯ | m | sbꜣ | r-ḏr | =f | ← | 
| AED ID | 851809 | 10110 | 65370 | 140250 | 850787 | 103750 | 854503 | 64360 | 131180 | 92500 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||
| status | ← | 
Translation: Du sollst (es) im Innern eines Zeltes aus Stoff gebrauchen, das komplett mit Sternen verziert ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License