token | oraec182-12-1 | oraec182-12-2 | oraec182-12-3 | oraec182-12-4 | oraec182-12-5 | oraec182-12-6 | oraec182-12-7 | oraec182-12-8 | oraec182-12-9 | oraec182-12-10 | oraec182-12-11 | oraec182-12-12 | oraec182-12-13 | oraec182-12-14 | oraec182-12-15 | oraec182-12-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | js | gr | ḫ,t | nb | pri̯ | ḥr | sp,tj | ḥm | =f | ḏḏ | jtj | =f | Jmn | ḫpr | =sn | ḥr-ꜥ,w | ← |
hiero | 𓇋𓋴 | 𓎼𓂋 | 𓐍𓏏 | 𓎟 | 𓉐𓂋𓂻 | 𓁷𓏤 | 𓂏 | 𓍛𓀯 | 𓆑 | 𓂞𓂞 | 𓏏𓆑𓀭 | 𓆑 | 𓇋𓏠𓈖 | 𓆣𓂋𓏛 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓁷𓏤𓂝𓅱 | ← |
line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← |
translation | [nichtenkl. Part. am Satzanfang] | ferner (enkl. Part.) | Sache | jeder | herauskommen | von ... her (Herkunft) | Lippe | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | veranlassen | Vater | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Amun | geschehen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | sogleich | ← |
lemma | js | gr | jḫ.t | nb | pri̯ | ḥr | sp.t | ḥm | =f | rḏi̯ | jtj | =f | Jmn | ḫpr (m-sꜣ) | =sn | ḥr-ꜥ.wj | ← |
AED ID | 31130 | 167730 | 30750 | 81660 | 60920 | 107520 | 132440 | 104690 | 10050 | 851711 | 32820 | 10050 | 26060 | 858535 | 10100 | 107860 | ← |
part of speech | particle | particle | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | entity_name | verb | pronoun | adverb | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | dual | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||||||||
inflection | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Alles also, was Seiner Majestät über die Lippen kam, sein Vater Amun-Re ließ es sofort geschehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License