oraec182-13

token oraec182-13-1 oraec182-13-2 oraec182-13-3 oraec182-13-4 oraec182-13-5 oraec182-13-6 oraec182-13-7 oraec182-13-8 oraec182-13-9 oraec182-13-10 oraec182-13-11 oraec182-13-12 oraec182-13-13
written form ḫpr.n tr n ḥwi̯.t ḥꜥpj wnn =f ḥr ḥwi̯.t m b(w) wr rꜥw-nb
hiero 𓆣𓂋𓈖 𓏏𓂋𓆳𓇳 𓈖 𓎛𓅱𓏏𓈗 𓎛𓂝𓊪𓈗 𓃹𓈖𓈖 𓆑 𓁷𓏤 𓎛𓅱𓏏𓈗 𓅓 𓃀𓏤 𓅨𓂋 𓇳𓎟
line count [6] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7]
translation geschehen Jahreszeit von [Genitiv] fließen Überschwemmung [aux.] [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv] fließen in Ort; Stelle sehr täglich
lemma ḫpr (m-sꜣ) tr n.j ḥwi̯ ḥꜥpj wnn =f ḥr ḥwi̯ m bw wr rꜥw-nb
AED ID 858535 172700 850787 854530 102190 46050 10050 107520 854530 64360 55110 47300 93320
part of speech verb substantive adjective verb substantive verb pronoun preposition verb preposition substantive adverb adverb
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme t-morpheme geminated t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-gem verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Als die Zeit des Ansteigens des Nilwassers kam, stieg es täglich sehr stark an.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License