oraec182-47

token oraec182-47-1 oraec182-47-2 oraec182-47-3 oraec182-47-4 oraec182-47-5 oraec182-47-6 oraec182-47-7 oraec182-47-8 oraec182-47-9 oraec182-47-10 oraec182-47-11 oraec182-47-12 oraec182-47-13 oraec182-47-14 oraec182-47-15 oraec182-47-16 oraec182-47-17 oraec182-47-18 oraec182-47-19 oraec182-47-20 oraec182-47-21 oraec182-47-22 oraec182-47-23 oraec182-47-24 oraec182-47-25 oraec182-47-26
written form wḏ n =j ⸢jt⸣[j] =⸢j⸣ Jmn ḏi̯ tꜣ.du nb ḫꜣs,t nb ẖr ṯbw,t.du =j rs,j-r Rtḥ-Qb,t mḥ,t.t-r Qbḥ-Ḥr,w jꜣb,t.t-r wbn Rꜥw jmn,t.t-r ⸢ḥ⸣tp =f j⸢m⸣ =[s]
hiero 𓎗𓅱𓏛 𓈖 𓀯 [⯑] 𓇋𓏠𓈖 𓏙 𓇾𓇾 𓎟 𓈉 𓎟 𓌨𓂋 𓋸𓋸 𓀯 𓇔𓈅𓏤𓂋 𓍕𓈎𓃀𓏏𓈉 𓎔𓏏𓏏𓂋 𓈎𓃀𓎛𓏁𓅃 �𓏏𓏏𓈉𓂋 𓅱𓃀𓈖 𓇳𓂋𓂝 𓋀𓏏𓏏𓈉𓂋 𓊵𓊪𓏏 𓆑 𓇋𓅓
line count [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16]
translation befehlen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Vater [Suffix Pron. sg.1.c.] Amun geben Land (geogr.-polit.) alle Fremdland jeder unter (der Aufsicht) Sohle (des Fußes) [Suffix Pron. sg.1.c.] südlich bis [Kataraktgebiet] nördlich bis Qebehu-Hor östlich bis Aufgang Re westlich bis Untergang (der Sonne) [Suffix Pron. sg.3.m.] in [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma wḏ n =j jtj =j Jmn rḏi̯ tꜣ nb ḫꜣs.t nb ẖr ṯbw.t =j rs.j-r rtḥ-qbj mḥ.tj-r Qbḥ.w-Ḥr.w jꜣb.tj-r Rꜥw jmn.tj-r ḥtp.w =f m =s
AED ID 51970 78870 10030 32820 10030 26060 851711 854573 81660 114300 81660 850794 175160 10030 861018 96580 861017 859025 871208 400015 871211 500193 10050 64360 10090
part of speech verb preposition pronoun substantive pronoun entity_name verb substantive adjective substantive adjective preposition substantive pronoun preposition substantive preposition entity_name preposition unknown entity_name preposition substantive pronoun preposition pronoun
name gods_name place_name gods_name
number
voice active
genus masculine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular dual dual singular singular dual singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_pronominalis

Translation: ⸢Mein⸣ ⸢Vat⸣[er] Amun befahl mir, alle zwei Länder und jedes Fremdland unter meine Sandalen zu geben, südlich bis Retech-Qebu, nördlich bis nach Qebechu-Hor, östlich bis zum Ort des Sonnenaufgangs und westlich bis zum Ort des ⸢Sonnen⸣[untergangs].

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License