| token | oraec1820-9-1 | oraec1820-9-2 | oraec1820-9-3 | oraec1820-9-4 | oraec1820-9-5 | oraec1820-9-6 | oraec1820-9-7 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m-ḏi̯ | hꜣb.tw | =k | m | wp[w,t] | [nḥꜣ] | [...] | ← |
| hiero | ← | |||||||
| line count | [A.7] | [A.7] | [A.7] | [A.7] | [A.7] | [A.8] | ← | |
| translation | lass nicht zu! | aussenden | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [komitativ] | Auftrag | gefährlich sein | ← | |
| lemma | m-ḏy.t | hꜣb | =k | m | wpw.t | nḥꜣ | ← | |
| AED ID | 600092 | 97580 | 10110 | 64360 | 45750 | 85950 | ← | |
| part of speech | verb | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | ← | |
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | passive | active | ← | |||||
| genus | feminine | feminine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | participle | ← | |||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: Laß dich nicht mit einem [gefährlichen/widerlichen] Auftrag ausschicken, [und sehne dich nicht nach dem, der es getan hat (oder: der sie aufgetragen hat)!]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License