token | oraec1837-38-1 | oraec1837-38-2 | oraec1837-38-3 | oraec1837-38-4 | oraec1837-38-5 | oraec1837-38-6 | oraec1837-38-7 | oraec1837-38-8 | oraec1837-38-9 | oraec1837-38-10 | oraec1837-38-11 | oraec1837-38-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | gr(,t) | šdi̯.w | rʾ | pn | ḥr | =f | wḏꜣ | =f | pw | ḥr-tp | tꜣ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [40] | [40] | [40] | [40] | [40] | [40] | [40] | [40] | [40] | [40] | [40] | [40] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | [enkl.Partikel] | rezitieren | Spruch | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | auf, über, vor, hinter [lok.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | unversehrt sein | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [im Nominalsatz] | auf | Erde, Land | ← |
lemma | jr | gr.t | šdi̯ | rʾ | pn | ḥr | =f | wḏꜣ | =f | pw | ḥr-tp | tꜣ | ← |
AED ID | 851427 | 167790 | 854561 | 92560 | 59920 | 107520 | 10050 | 52090 | 10050 | 851517 | 108280 | 854573 | ← |
part of speech | preposition | particle | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||
status | ← |
Translation: Und über wen dieser Spruch rezitiert wird, für den bedeutet das auf Erden heil zu sein.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License