token | oraec1846-5-1 | oraec1846-5-2 | oraec1846-5-3 | oraec1846-5-4 | oraec1846-5-5 | oraec1846-5-6 | oraec1846-5-7 | oraec1846-5-8 | oraec1846-5-9 | oraec1846-5-10 | oraec1846-5-11 | oraec1846-5-12 | oraec1846-5-13 | oraec1846-5-14 | oraec1846-5-15 | oraec1846-5-16 | oraec1846-5-17 | oraec1846-5-18 | oraec1846-5-19 | oraec1846-5-20 | oraec1846-5-21 | oraec1846-5-22 | oraec1846-5-23 | oraec1846-5-24 | oraec1846-5-25 | oraec1846-5-26 | oraec1846-5-27 | oraec1846-5-28 | oraec1846-5-29 | oraec1846-5-30 | oraec1846-5-31 | oraec1846-5-32 | oraec1846-5-33 | oraec1846-5-34 | oraec1846-5-35 | oraec1846-5-36 | oraec1846-5-37 | oraec1846-5-38 | oraec1846-5-39 | oraec1846-5-40 | oraec1846-5-41 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr-jr | pꜣ | hꜣb | jri̯.w | =k | ḥr | tꜣy | =k | mw,t | r-ḏd | sw | mwt | jw | =k | ḥr | ḏd | jmi̯ | ḏi̯.tw | pꜣ | ḥtr | wn.w | ḥr | pri̯ | n | =s | n | tꜣy | =j | sn,t | wn.w | dy | m | ḫꜣr,t | ḥr | mn | n | rnp,t | r | tꜣy | j.n | =k | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [x+4] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | ← |
translation | und dann | der [Artikel sg.m.] | aussenden | machen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in Hinsicht auf (Bezug) | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Mut | [Einleitung der direkten Rede] | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | sterben | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Bildungselement des Präsens I] | sagen | veranlasst (dass)! | geben | der [Artikel sg.m.] | Einkommen | [aux.] | [Bildungselement des Präsens I] | herausgehen | hin zu | [Suffix Pron.sg.3.f.] | hin zu | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Schwester | sein | hier | als (etwas sein) | Witwe | [Präposition] | fortdauern | in (Zeitraum) | Jahr | bis (temp.) | diese [Dem.Pron. sg.f.] | sagen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | ḫr-jr | pꜣ | hꜣb | jri̯ | =k | ḥr | tꜣy= | =k | Mw.t | r-ḏd | st | mwt | jw | =k | ḥr | ḏd | jmi̯ | rḏi̯ | pꜣ | ḥtr | wnn | ḥr | pri̯ | n | =s | n | tꜣy= | =j | sn.t | wnn | dy | m | ẖꜣr.t | ḥr | mn | n | rnp.t | r | tꜣj | j | =k | ← |
AED ID | 600066 | 851446 | 97580 | 851809 | 10110 | 107520 | 550046 | 10110 | 69030 | 859134 | 147350 | 69300 | 21881 | 10110 | 107520 | 185810 | 851706 | 851711 | 851446 | 111840 | 46050 | 107520 | 60920 | 78870 | 10090 | 78870 | 550046 | 10030 | 136260 | 46050 | 177830 | 64360 | 122600 | 107520 | 69590 | 78870 | 94920 | 91900 | 851662 | 500024 | 10110 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | entity_name | particle | pronoun | verb | particle | pronoun | preposition | verb | verb | verb | pronoun | substantive | verb | preposition | verb | preposition | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | verb | adverb | preposition | substantive | preposition | verb | preposition | substantive | preposition | pronoun | verb | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | relativeform | infinitive | infinitive | suffixConjugation | participle | infinitive | participle | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_irr | verb_2-gem | verb_3-inf | verb_2-gem | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Und weiter: was das Schreiben anbetrifft, daß du bezüglich deiner Mutter gesandt hast mit dem Wortlauf: 'Sie ist gestorben' - und du sagtest weiter: 'Gebt das Einkommen, das an sie herauszugeben ist, an meine Schwester, die hier als Witwe lebt seit einem Jahr bis heute' - so sagtest du.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License