token | oraec1846-6-1 | oraec1846-6-2 | oraec1846-6-3 | oraec1846-6-4 | oraec1846-6-5 | oraec1846-6-6 | oraec1846-6-7 | oraec1846-6-8 | oraec1846-6-9 | oraec1846-6-10 | oraec1846-6-11 | oraec1846-6-12 | oraec1846-6-13 | oraec1846-6-14 | oraec1846-6-15 | oraec1846-6-16 | oraec1846-6-17 | oraec1846-6-18 | oraec1846-6-19 | oraec1846-6-20 | oraec1846-6-21 | oraec1846-6-22 | oraec1846-6-23 | oraec1846-6-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯ | m-mj,tt | jmi̯ | sw | n | =s | jw | =j | jri̯.t | jy | mtw | =j | ptr | pꜣ | šꜣ,w | nb | jri̯.t | =f | mtw | =j | jri̯.t | =f | n | =s | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||
line count | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+8] | [x+8] | [x+8] | [x+8] | [x+8] | [x+8] | ← |
translation | machen | gleichermaßen | gib! | sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.] | hin zu | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | kommen | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | sehen | der [Artikel sg.m.] | Bestimmung | jeder | machen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | machen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← |
lemma | jri̯ | m-mj.tjt | jmi̯ | st | n | =s | jw | =j | jri̯ | jwi̯ | mtw= | =j | ptr | pꜣ | šꜣ.w | nb | jri̯ | =f | mtw= | =j | jri̯ | =f | n | =s | ← |
AED ID | 851809 | 64830 | 851706 | 851204 | 78870 | 10090 | 21881 | 10030 | 851809 | 21930 | 600030 | 10030 | 62900 | 851446 | 151300 | 81660 | 851809 | 10050 | 600030 | 10030 | 851809 | 10050 | 78870 | 10090 | ← |
part of speech | verb | adverb | verb | pronoun | preposition | pronoun | particle | pronoun | verb | verb | particle | pronoun | verb | pronoun | substantive | adjective | verb | pronoun | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | imperative | infinitive | infinitive | infinitive | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Mache ebenso - gib es an sie, bis ich zurückkomme, und danach schaue, daß alles Angewiesene getan wird, denn das tue ich für sie.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License