oraec186-120

token oraec186-120-1 oraec186-120-2 oraec186-120-3 oraec186-120-4 oraec186-120-5 oraec186-120-6 oraec186-120-7 oraec186-120-8 oraec186-120-9 oraec186-120-10 oraec186-120-11 oraec186-120-12 oraec186-120-13
written form jni̯.n =f sw m bjꜣ,t n nswt ḫft mꜣꜣ =f n,tj ḥr =s
hiero
line count [32] [32] [32] [32] [32] [32] [32] [32] [32] [32] [32] [32] [32]
translation bringen, holen er [pron. suff. 3. masc. sg.] er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] Staunenswertes, Wunder zu, für, an [Richtung]; [Dat.] [Titel d. Königs] wenn, während [Konj.] sehen; erblicken er [pron. suff. 3. masc. sg.] [Relativum] auf, über, vor, hinter [lok.] sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
lemma jni̯ =f sw m bjꜣ.yt n nswt ḫft mꜣꜣ =f n.tj ḥr =s
AED ID 26870 10050 129490 64360 54480 78870 88040 116761 66270 10050 89850 107520 10090
part of speech verb pronoun pronoun preposition substantive preposition substantive preposition verb pronoun pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-gem
status

Translation: Er brachte es als eine Sensation zum König, daß er sehe, was darauf stand.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License