token | oraec186-122-1 | oraec186-122-2 | oraec186-122-3 | oraec186-122-4 | oraec186-122-5 | oraec186-122-6 | oraec186-122-7 | oraec186-122-8 | oraec186-122-9 | oraec186-122-10 | oraec186-122-11 | oraec186-122-12 | oraec186-122-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | {⸮wbꜣ?}〈šdi̯〉 | rʾ | pn | wꜥb(.w) | dwr(.w) | nn | tkn | m | ḥm,t.pl | nn | wnm | ywj.pl | mḥy | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | ← |
translation | rezitieren | Spruch | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | reinigen; rein sein | reinigen, rein sein | [Negationswort] | nahe sein, sich nähern | in, zu, an, aus [lokal] | Weib, Frau | [Negationswort] | essen | Kleinvieh | Fische (allg. Bez.) | ← |
lemma | šdi̯ | rʾ | pn | wꜥb | twr | nn | tkn | m | ḥm.t | nn | wnm | ꜥw.t | mḥ.yt | ← |
AED ID | 854561 | 92560 | 59920 | 44430 | 854576 | 851961 | 173680 | 64360 | 104730 | 851961 | 46710 | 35870 | 73880 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | verb | verb | particle | verb | preposition | substantive | particle | verb | substantive | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_fem | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Der diesen Spruch rezitiert sei rein und gesäubert, ohne sich Frauen genähert und Kleinvieh oder Fische gegessen zu haben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License